Intermediate Grammar #12: 반말체 (Informal Speech)


반말체:

  • Spoken form for close friends, classmates, and family members.
  • Less polite than ~아/어요 so speaking to acquaintances – even younger ones – can be considered rude
  • To make 반말체 in most cases, just omit 요.

Usage:

  • 아니다 = 아니야 Present tense OR 아니었어 Past tense
  • 네 = 응 OR 어, and 아니요 = 아니
  • ~니? Interrogative endings are used for those younger than you, particularly for children
  • ~라 Imperative endings are used for those younger or lower than you – not older
  • Names: 아/야 is added to Korean names when calling them – but sounds strange attached to non-Korean names (Ex: 현순아! NOT 에런아 – strange)
  • Names: When calling names of people close to you, Korean names (not foreign ones) are given a final consonant (Ex: 현순이는… NOT 에런이는 – strange)
  • Names: Chinese names are called according to their Korean pronunciations of Hanja and given a final consonant if not present (Ex: Chinese pronunciation: 샤오펀은 / Korean pronunciation: 소분이는)

Tenses:

Declarative:

과거:

  • A/V: ~았/었어
  • N이다: 였어 / 이었어

현재:

  • A/V: ~아/어
  • N이다: (이)야

미래/추측:

  • A/V: ~(으)ㄹ 거야

Interrogative:

과거:

  • A/V: ~았/었어? OR ~았/었니?
  • N이다: 였어? OR 였니? / 이었어? OR 이었니?

현재:

  • A/V: ~아/어? OR ~니?
  • N이다: (이)야? OR (이)니?

미래/추측:

  • A/V: ~(으)ㄹ 거야? OR ~(으)ㄹ 거니?

Imperative (Verbs):

  • Affirmative: ~아/어 OR ~아/어라
  • Negative: ~지 마 OR ~지 마라

Proposition (Verbs):

  • Affirmative: ~아/어 OR ~자
  • Negative: ~지 말자

Examples:

For this series of examples, I’ll create a series of short dialogues between close friends.

현실 (Reality):

  • 에런: 들었어? 서울에 어벤져스2 촬영하고있어.
    Aaron: Did you hear? They are filming Avengers 2 in Seoul!
  • 와이프: 응, 들었어. 왜 갑자기 어벤져스 촬영에 관심이 생겼어?
    Wife: Yeah, I heard. Why are you suddenly interested in the Avengers filming?
  • 에런: 짱이야! 어벤져스1은  세계 제일 대박난 영화 지! 그 것 알았어?
    Aaron: It’s cool! Avengers 1 was the biggest movie in the world! Did you know that?
  • 와이프: 어, 자기는 맨날 그 아야기 하잖아~
    Wife: Yeah, you tell me every day~
  • 에런: 몰론이지! 난 기회만 있으면 꼭 서울 가서 같이 촬영팀에 합류 할 거야~
    Aaron: Of course! If I had the opportunity, I’d definitely go to Seoul and join the film crew~
  • 와이프: 그래? 그럼 서울에서 촬영 하는 동안 뭘 할거야?
    Wife: Really? OK then, what would you do during the filming in Seoul?
  • 에런: 내 생각에 이렇게 할 거야…
    Aaron: I bet it would go something like this…

백일몽 (Daydream):

  • 로버트다우니쥬니어: 야! 에런! 내 커피 어디 다 놌니?
    Robert Downey Jr: Hey! Aaron! Where did you put my coffee?
  • 에런: 네, 다우니님. 죄송해요, 다우니님. 여기 있습니다, 다우니님.
    Aaron: Yes, Mr. Downey. Sorry, Mr. Downey. Here it is, Mr. Downey.
  • 로버트: 또, 내 아이언맨 장갑은 어디 갔지?
    Robert: Also, where did my Iron Man gloves go?
  • 에런: 저도 몰라요. 내 가방엔 아들 선물 밖엔 없어요.
    Aaron: I don’t know either. They’re definitely not in my bag as a present for my son. 😀
  • 크리스에번스: 야! 에런! 뭘 하고있어? 내 등 마사지하라고 했지!
    Chris Evans: Hey! Aaron! What are you doing? You told me you were going to give me a back massage!
  • 에런: 네, 에번스님. 죄송해요, 에번스님. 지금 할 게요, 에번스님.
    Aaron: Yes, Mr. Evans. Sorry, Mr. Evans. I’ll do it right now, Mr. Evans.
  • 크리스:  또 버터로션 가지고와~ 내 등에 버터로션만 사용해.
    Chris: And bring the butter lotion~ Only butter lotion can be used on my back.
  • 스카렛요한선: 야! 에런! 그 것은 내 로션이야! 가지고가지 마!
    Scarlett Johansson: Hey! Aaron! That’s my lotion! Don’t take that!
  • 마크루페로:  응, 스카렛의 등 마사지 지금 하자!
    Mark Ruffalo: Yeah, let’s give Scarlett a back massage now!
  • 스카렛: 아니! 무슨 말이지? 오직 내 손만 내 등을 만질 수 있다고~
    Scarlett: Wrong! What are you talking about? Only my hands are allowed to touch my back~
  • 사무엘엘젝슨: 지금 모두 다 뭘 하니? 에런은 노예야! 다 가라!~
    Samuel L. Jackson: What are you all doing right now? Aaron is my slave! Get out of here!~
  • 모두다: 네…
    Everyone: OK…
  • 사무엘: 에런! 이리 와 바라! 아침에 뭘 했니? 이야기 해 줘.
    Samuel: Aaron! Get over here! What did you do this morning? Do tell.
  • 에런: 저는 모든 사람들을 도와 줬어요. 로버트다우니쥬니어의 스타벅스 커피를 가지고왔고, 크리스에번스의 샌드백이 되었고, 스카렛요한슨이 거울을 보면 “이쁘다” 이야기 계속 했고, 마크루페로의 화난 문제를 상담 했고, 토르 배우의 잔짜 이름을 외웠는데 계속 까먹어요. 지금 많이많이 피곤해요.
    Aaron: I helped everyone out. I got Robert Downey Jr’s Starbucks coffee, I became Chris Evan’s punching bag, whenever Scarlett Johansson looked in the mirror I continually said “You’re beautiful”, I counseled Mark Ruffalo about his anger issues, and I really tried to memorize Thor’s actor’s real name but I continually forgot it. Now I’m really really tired.
  • 사무엘: 피곤해? 피곤해? 넌 아무것도 안 했어! 넌 계으른 놈이야? 내 아침 계란과 토스트와 양주 어디있어? 늦게 잤니? 왜 내 문제는 다 준비 안 했니? 내가 찰싹 할 거야아아아아아!~
    Samuel: Tired? Tired? You didn’t do anything! Are you a lazy guy? Where’s my morning eggs, toast, and whiskey? Did you sleep late? Why haven’t you taken care of my things? I outta slap you!~~~~

일어나 (Wake up):

  • 에런: 와! 무서워~
    Aaron: Wow! Scary~
  • 와이프: 그래! 꿈깨! 여기 이제 현실이야! 아기 둘 있고 아내도 있고 큰 책임도 있어!~ 백일몽에서 일어나!
    Wife: Right! Quit dreaming! This is the real world! You have two kids and a wife and big responsibility!~ Wake up from your daydreaming!
  • 에런: 그래… 맞아. 나는 진짜 영어 교수님이다. 영화 촬영팀멤버가 아니라.
    Aaron: Right…You’re right. I’m really just an English teacher. I’m not the member of a film crew.
  • 와이프: 그래! 다시 일 가야 해! 또 한국어 공부 더 많이 해~
    Wife: Right! Go back to work! And study more Korean~

**These are notes from Korean Grammar in Use: Intermediate. For more in-depth explanations, buy the book.